CandyAlbert
Тайна мадам Элрой
автор: Aime ShaRP / 2003
Глава 1
    Узнав, что мистер Альберт - это дядюшка Уильям, Кенди долго не могла в это поверить. Однако, разговаривая со своим давним другом, она вспомнила, зачем убежала из особняка Эндри. Кенди рассказала мистеру Альберту, что ее хотят насильно выдать замуж за Нила, которого она терпеть не может. Уильям, зная, сколько козней ей строили Элиза и Нил Леганы, пообещал своей подопечной, что она выйдет замуж только по своему желанию. Кенди поверила обещанию дяди Уильяма и направилась назад в особняк семейства Эндри.
   Все в доме суетились, так как шло приготовление к помолвке Нила Леган и Кенди Уайт Эндри. Кенди в своей комнате стояла в нарядном платье, а ее волосы были украшены бутонами роз. Девушке уже сообщили, что она должна спуститься вниз. Перед выходом Кенди встретила Арчи и Анни.
   - Кенди, я не могу в это поверить! После того, как Нил столько портил тебе жизнь, ты еще собираешься за него выйти замуж! - воскликнул Арчи, глядя в глаза своей подруги.
   - Я не собираюсь выходить замуж за Нила, - спокойно ответила она своим друзьям.
   - Но внизу ожидают гости, и это платье, как ты можешь так спокойно об этом говорить, - заметила своей подруге Анни.
   - Я видела дядюшку Уильяма, - сказала Кенди.
   - Что!? - воскликнули в один голос Арчи и Анни.
   - До его представления в высший свет, я ничего не могу вам о нем рассказать. Но вы его видели и хорошо знаете, - намекнула она своим друзьям о мистере Альберте. Арчи и Анни с удивлением переглянулись друг на друга.
   - Дядюшка Уильям полностью меня поддерживает и против этой помолвки. Он не допустит, чтобы я насильно вышла замуж.
   - Кенди, ты в этом уверена? - спросил девушку Арчи.
   - Внизу тебя уже все ждут, - подтвердила слова своего любимого Анни.
   - Я...я на это надеюсь, - ответила им Кенди, пытаясь побороться со слезами, которые выступили у нее на глаза.
   Как только Кенди спустилась вниз по лестнице, к ней подбежал Нил. Не обращая на него никакого внимания, она вошла в зал к гостям. Девушка тщетно пыталась разглядеть среди гостей своего дядюшку, его там не было. Ей ничего не оставалось, как самой начать отстаивать свою свободу.
   - Уважаемые гости! Прошу меня извинить, но помолвки никакой не будет, так как я не люблю Нила и не хочу выходить за него замуж - с такой речью обратилась Кенди к гостям.
   Нил был поражен высказыванием Кенди, как и все присутствующие.
   - Кенди! Ты с ума сошла! Дядя Уильям сам решил устроить нашу помолвку, - сказал Нил, хватая девушку за руку.
   - Нил, я уже сказала, что не люблю тебя и не выйду замуж - закричала она на него.
   Неожиданно в зале показался молодой защитник Кенди.
   - Нил, ты слышал, что тебе сказала Кенди, - обратился к своему племяннику мистер Альберт, - Она не выйдет за тебя замуж.
   Все гости обернулись на слова молодого человека. Нил больше всего не ожидал увидеть здесь этого проходимца, с которым Кенди долгое время жила на квартире.
   - Немедленно выкиньте этого проходимца на улицу, - закричал в испуге Нил.
   Но в зале даже никто не пошевелился. Тогда Нил кинулся к мадам Элрой.
   - Тетя Элрой, выкиньте его на улицу, он мешает мне обручиться с Кенди, - взмолился он к хозяйке дома.
   Но слова племянника не трогали старую тетушку, она в испуге смотрела на так называемого проходимца. Видя, что сложилась напряженная ситуация, молодой человек обратился к гостям.
   - Уважаемые леди и джентльмены, позвольте представиться, меня зовут Уильям Альберт Эндри.
   В зале наступила абсолютная тишина. Лица гостей выражали огромное удивление. Но шок продолжался не долго и по залу пронесся как легкий ветерок шепот всех присутствующих. Только один Нил не мог успокоиться. Мадам Элрой подтвердила слова Уильяма Альберта, что он и есть владелец всего имущества Эндри. Нил плакал на груди своей матери, а мистер Альберт в это время взял за руку Кенди и вывел ее из зала.
   - Кенди, я думаю, что тебе стоит съездить в дом Пони, ты там давно была, - предложил девушке молодой человек.
   - Да, я и правда давно там была. Спасибо вам за все, мистер Альберт, - девушка обняла своего дядюшку и побежала на поезд.
Глава 2
   После не состоявшегося обручения с Нилом, Кенди поехала к своим настоятельницам в дом Пони. Там на холме Пони она встретила своего "принца", которым оказался мистер Альберт. Кенди была счастлива и одновременно печальна, так как многие кто обещал с ней приехать туда, уже не смогли этого сделать.
   После небольшого банкета с настоятельницами и детьми из приюта, а также своими друзьями, Кенди осталась в доме Пони. А мистер Альберт отправился в особняк Эндри, где его ждало объяснение со своей тетей.
   - Уильям, как ты мог! Что ты себе думал, когда пришел без моего разрешения в дом! Это скандал! Ты знал, что должен ждать официального выхода в свет... - вычитывала своего племянника мадам Элрой.
   - Тетя, я не мог допустить, чтобы Кенди обручилась с Нилом, если она его не любит, - спокойно ответил ей Альберт.
   - Опять эта дерзкая девчонка! Из-за нее сплошные проблемы. Не понимаю, что такого ты в ней нашел? - начала свою атаку тетя.
   - Тетя, если бы не Кенди я не знаю, что было бы со мной. Она не бросила меня, когда я потерял память. Рискуя потерять свою работу, она все равно решила ухаживать за мной, когда мы жили с ней на квартире.
   Рассказ Уильяма стал для тети открытием.
   - Она видно добрая девочка и не такая плохая, как я думала в начале, - сказала мадам Элрой своему племяннику, сильно рассмешив его, так как ей пришлось признать доброту Кенди. - Да и Энтони ее сильно любил.
   -Я знаю. Пусть Кенди сама решает за кого ей выходить замуж. Ты со мной согласна, тетя? - спросил Альберт тетушку.
   - Что ж пусть будет по-твоему. Но молодой девушке не пристало ездить самой, она все равно должна найти себе достойного жениха, если ее не устаивает Нил. А также она должна занять соответствующее положение в обществе, раз она твоя приемная дочь. Так что езжай за Кенди и привези ее сюда. Мне, нужно как следует заняться ее воспитанием, чтоб не стыдно было представить ее в высший свет.
   Альберт ничего не мог сказать против замечания своей тети и отправился в дом Пони за Кенди.
   - Мистер Альберт, я так счастлива вас снова видеть, - сказала она ему при встрече.
   - Я приехал за тобой, - ответил ей Альберт.
   - За мной? Но я так не хочу возвращаться, там ведь Нил.
   - Его там нет. Мадам Леган увезла его домой. Меня прислала за тобой тетя Элрой.
   - Тетя Элрой!? - как эхо повторила Кенди за Альбертом.
   - Да. Она хочет, чтобы я привез тебя в дом Эндри. Тетя Элрой собирается заняться твоим воспитанием, чтобы представить тебя потом в высший свет. Еще она желает, чтобы ты нашла себе достойного жениха.
   - Но я не хочу возвращаться. Я тогда не смогу работать в клинике мистера Мартина. И жених мне не нужен, - тут Кенди скорчила кислую мину.
   - Вопрос с работой я решу. А по поводу жениха, думаю, время покажет. Может, ты сама его найдешь, - сказав это, Альберт улыбнулся.
   - Я не знаю, мистер Альберт.
   - Кенди, тетя Элрой уже пожилая дама. Давай уважать ее и не спорить с ее решением. Тем более что ты мне очень сильно нужна. Я не смогу там жить без тебя, - с такой нежностью сказал Альберт последние слова, что внутри Кенди что-то дернуло.
   Альберт привез Кенди в особняк Эндри. Мадам Элрой занялась воспитанием своей подопечной. Для Кенди были специально наняты учителя, которые обучали девушку не только наукам, но и этикету. Чтоб девушке не было скучно заниматься одной, дядя Уильям пригласил к ней компаньонку, ее подругу Анни. Своими выходками Кенди не раз поражала своих учителей, за что расплачивалась вместе со своей подругой.
   Мистер Альберт, наконец, был представлен в высший свет и занимался делами семейства.
Глава 3
   Прошел год. Кенди представили в высший свет, как дочь мистера Уильяма Эндри. Но занятия, тем не менее, продолжались. Один раз Кенди все это надоело, она так соскучилась по своей работе, когда ухаживала за пациентами в больнице, что решила поговорить об этом с Альбертом.
   - Мистер Альберт, я так больше не могу, - обратилась она к своему дядюшке.
   Уильям с удивлением посмотрел на девушку, думая, что на этот раз ее не устраивает.
   - Я не хочу заниматься разными науками, они мне так надоели. Я давно хотела попросить вас разрешить мне вновь работать в клинике мистера Мартина.
   - А почему именно там? - поинтересовался у нее мистер Альберт.
   - Я могла бы конечно работать и в любой другой больнице, но не хочу оставлять мистера Мартина одного. Тем более что я хочу помочь бедным ребятишкам. Они ведь не могут позволить себе лечение в богатой поликлинике.
   - Да, в этом ты права и я с тобой согласен.
   - Тогда мне можно работать, а не заниматься дома? - Кенди оживленно просила разрешения у Уильяма.
   - Да, конечно.
   - И еще одно. Можно нам с Анни съездить в дом Пони?
   - Конечно. На это тебе уж точно не нужно спрашивать разрешения.
   - Спасибо, мистер Альберт.
   Девушка поцеловала мистера Альберта в щеку и убежала, чтоб поделиться радостной новостью со своей подругой, они едут в дом Пони.
   Водитель семьи Эндри повез девушек в приют. А мадам Элрой тем временем зашла в кабинет к своему племяннику, чтобы обсудить поведение его приемной дочери.
   - Уильям, куда подевалась эта девчонка? Я нигде не могу ее найти, - поинтересовалась мадам Элрой у Альберта.
   - Я разрешил ей съездить в дом Пони.
   - Это приют, где она выросла?
   - Да. Она уже как год там не была, - ответил тете Альберт, а затем продолжил. - Еще я разрешил Кенди работать в больнице для бедных.
   Тетя Элрой такого даже не ожидала.
   - Ты понимаешь абсурдность своего решения? Что скажут люди, если узнают, что твоя преемница, из семейства Эндри, работает в какой-то поликлинике!
   - Тетя! Что плохого в том, если Кенди будет работать в поликлинике, - возразил Альберт.
   - Плохо то, что она будет работать в клинике для бедных. Это просто не совместимо с нашим положением в обществе! Нужно найти другое решение.
   - Тогда сделаем благотворительную клинику. Думаю, имя Эндри от этого только выиграет, а Кенди может спокойно работать в клинике, помогая бедным людям. Как ты на это посмотришь, тетя? - спросил ее племянник.
   - Прекрасная идея, Уильям! То, что нужно! Люди станут о нас лучше отзываться. Завтра я сама сообщу эту новость Кенди.
   - Но... - начал было Уильям.
   - Что значит твое "но", - спросила его тетя.
   - Я не думаю, что Кенди так быстро приедет из дома Пони.
   - Тогда я сама съезжу туда. Надо же мне увидеть приют, в котором она выросла, - ответила мадам Элрой.
   - Как хочешь тетя, - сказал ей Альберт и ушел заниматься своими делами.
Глава 4
   На следующий день мадам Элрой отправилась в приют "дом Пони", в котором выросла Кенди, чтобы сообщить девушке решение Уильяма.
   - Какая красивая машина, - ребята восхищенно уставились на подъезжающий автомобиль.
   Когда из машины вышла элегантная дама, все дети притихли, кроме двух девочек, которые между собой не могли поделить куклу. Мадам Элрой подошла к входу в дом, возле которого горячо спорили девочки.
   - Сейчас же перестаньте, - сказала она девочкам повелительным голосом так, что они сразу затихли.
   - Лучше скажите, где ваши настоятельницы, - снова обратилась она к ним.
   - Там, - ответили девочки, показывая пальцем на дом.
   - Тогда ведите меня внутрь, разве вас не научили принимать гостей? - поинтересовалась у них мадам Элрой.
   Девочки пожали плечами, и повели свою гостью внутрь маленького домика.
   Когда мадам Элрой зашла внутрь приюта, она заметила, что в комнате царила чистота и порядок. Сестра Мария и мисс Пони не ожидали увидеть такую высокопоставленную гостью в приюте, и были сильно удивлены этим визитом. Мадам Элрой представилась двум женщинам, прояснив ситуацию, так как они знали о ней со слов Кенди. Она рассказала о поведении двух девочек, которые провели гостью внутрь дома.
   - Что на этот раз? - строго спросила у них сестра Мария.
   - Она забрала мою куклу, - начала говорить первая девочка.
   - Нет. Это не так. Это она ее у меня забрала, - кричала вторая.
   Первая девочка схватила за руку куклу и начала тянуть, а вторая тянула ее себе.
   - Девочки, немедленно прекратите, - отозвалась мисс Пони, - Как вы ведете себя при гостях.
   Девочки виновато посмотрели на мисс Пони. Но первая девочка все же успела выдернуть куклу из рук второй.
   - Сейчас я заберу у вас эту куклу, - обратилась к девочкам мадам Элрой. - А когда научитесь себя хорошо вести, тогда получите ее обратно.
   Настоятельницы, как и девочки, были удивлены такой развязкой. Но зато это решило все споры. Девочки вышли на улицу, ругая друг друга. А когда мадам Элрой посмотрела на свой трофей, ее сразу бросило в пот. "Этого не может быть", подумала она про себя.
   - Мадам, вам плохо, - обратилась к ней сестра Мария.
   - Нет, со мной все в порядке. Скажите, а откуда у вас эта кукла, - поинтересовалась она у настоятельниц приюта.
   - Мы нашли ее в корзине с Кенди, когда девочку еще малышкой к нам подкинули. А вы, наверное, к ней приехали, - поинтересовалась у нее мисс Пони.
   - Да, да. - Подтвердила она слова мисс Пони, - Дело в том, что мистер Уильям, как и я, решил открыть благотворительную клинику для бедняков. А Кенди мы хотели предложить там работать медсестрой.
   - Это замечательно, - воскликнули обе женщины, - Кенди будет счастлива вновь работать медсестрой. Она ушла на соседнюю ферму за молоком для ребятишек и скоро должна вернуться.
   Мадам Элрой только покачала головой, а затем обратилась к женщинам.
   - Можно я заберу эту куклу. Мой слуга поищет в магазинах такую же куклу, чтобы у ваших девочек их было две, и они больше не ссорились.
   Настоятельницы были удивлены таким предложением, но с радостью согласились, так как их детям часто не хватало игрушек.
   - К сожалению, я не могу больше здесь задерживаться, у меня еще много дел. Передайте Кенди, что в ближайшее время я жду ее дома. И если она хочет работать в клинике, пусть приезжает, как можно скорее.
   Затем мадам Элрой распрощалась с сестрой Марией и мисс Пони и уехала, забрав с собой куклу Кенди.
   - Странная женщина, - высказала вслух свою мысль сестра Мария.
   Как только Кенди приехала из фермы в приют, настоятельницы рассказали ей о приезде мадам Элрой и благотворительной клинике. Девушка очень обрадовалась, что снова может работать медсестрой.
Глава 5
   Кенди была счастлива, так как снова работала медсестрой. В этой же благотворительной клинике работал мистер Мартин, а также много разных врачей и медсестер.
   Мадам Элрой сидела в своем кабинете, ожидая гостя.
   - Мадам к вам пришли, - сообщил управляющий своей госпоже.
   - Пусть заходит и проследи за тем, чтобы нас никто не беспокоил.
   Слуга провел гостя в кабинет мадам Элрой, и закрыл за ним дверь
   - Присаживайтесь. Давайте не будем тянуть время и сразу приступим к делу, - предложила она своему гостю.
   - Я нашел людей, у которых приютилась ваша дочь, - начал разговор незнакомец.
   - И, что дальше? - спросила его мадам Элрой.
   - У вашей дочери было слабое здоровье, она заболела, и вскоре умерла.
   - Бедное мое дитя, - и мадам Элрой заплакала, а потом спросила, - А ребенок?
   - Ее ребенка приютили эти же люди. Но так как они были очень бедны, то оставили его возле приюта. Я показал им вашу куклу, и они сразу ее узнали. Они положили эту куклу в корзину с ребенком.
   - Значит, куклу моей дочери они положили в корзину с ее ребенком, - спросила мадам Элрой у своего гостя.
   - Совершенно верно, мадам.
   - А как называется приют, к которому они подкинули ребенка? - спросила она его.
   - "Дом Пони".
   - Я так и думала. Спасибо вам детектив, вы хорошо выполнили свою работу.
   Мадам Элрой протянула чек на кругленькую сумму своему гостю. Затем распрощалась с ним возле дверей своего кабинета, предоставив слуге провести гостя к выходу.
   "Сегодня же мне нужно поговорить с Уильямом", подумала тетя Элрой, прежде чем отправилась к себе в комнату.
   Вечером Альберт и Арчи вернулись со своей прогулки. Они зашли в кабинет Альберта, чтоб немного расслабиться и поговорить по душам, как они часто, это делали по вечерам.
   - Так ты еще не рассказал Кенди о своих чувствах, - поинтересовался у молодого человека Арчи.
   - Нет. Я боюсь признаться ей. Как она на это посмотрит, - ответил Уильям Альберт своему другу.
   - Хочешь, я спрошу ее, как она к тебе относится, - предложил свою помощь юноша.
   - Спасибо, Арчи за помощь. Но не нужно.
   - Как хочешь.
   - Я давно люблю Кенди, и хотел, чтобы она когда-нибудь стала моей женой, - начал говорить Альберт, но его перебил грубый голос тети Элрой.
   - Ты не можешь жениться на ней, Уильям!
   Арчи аж подскочил с кресла от удивления.
   - Арчи выйди отсюда, мне нужно поговорить с Уильямом с глазу на глаз, - сказала тетя своему двоюродному внуку.
   - Арчи не уходи. У меня нет секретов от него, так что начинайте говорить тетя, - сказал Альберт, обращаясь к мадам Элрой.
   - Что ж так даже лучше. Присаживайтесь и поговорим.
   - Так что вы нам хотели рассказать, тетушка, - обратился к ней Уильям.
   - Уильям, ты не можешь жениться на этой девушке, - обратилась тетя к своему племяннику.
   - Это почему же, - поинтересовался молодой человек.
   - По одной простой причине. Близкие родственники не могут жениться.
   - Но Кенди моя приемная дочь, - возразил Альберт, но тетя его остановила.
   - Я знаю, что ты хочешь мне этим сказать. Сейчас я расскажу свою историю.
   Арчи с Альбертом притихли в ожидании рассказа их тети.
   - Когда-то у меня была дочь, - начала говорить мадам Элрой, но ее перебил Арчи.
   - Я не знал, что у вас были дети.
   - Помолчи, пожалуйста, - попросил юношу Альберт, - Продолжайте, тетушка.
   - Мою дочь звали Кэтрин. В один осенний вечер мы с ней сильно поругались. В эту же ночь она, беременная, ушла из дому, взяв с собой только теплый плащ и свою куклу. Я не знала, что с ней произошло дальше, до сегодняшнего дня.
   Ее приютила какая-то бедная семья. Кэтрин родила у них ребенка. Но так как была очень слаба, то вскоре умерла. Эта семья из-за своей бедности не могла ухаживать за ребенком моей дочери, поэтому они оставили его возле приюта, положив в корзину с ним куклу.
   Мадам Элрой замолчала. Бедной женщине нелегко было признать ошибки своей молодости. Альберт подошел к тетушке и обнял ее. Женщину растрогало вниманье племянника, и она расплакалась.
   - Уильям, мне так тяжело. Бедная мое дитя, бедная Кэтрин, - плакала тетушка на плече у своего племянника.
   Затем, успокоившись, продолжила.
   - Недавно мне на глаза попалась кукла Кэтрин, которую ей еще в детстве подарил отец. Я наняла детектива, чтоб он разыскал мою дочь. Но вместо этого он нашел мою внучку. Альберт, твоя приемная дочь на самом деле моя внучка и дочь Кэтрин. Кенди - твоя родная племянница!
   Альберт был шокирован такой новостью, а Арчи присвистнул от удивления. Неожиданно послышался тоненький голосок.
   - Что вы сказали? - в комнату вошла Кенди.
   Девушка направлялась в кабинет своего дядюшки, как вдруг услышала последние слова тети Элрой.
   Мадам Элрой пришлось рассказать всю правду своей родной внучке.
   - Так значит, вы моя бабушка, - сказала Кенди и заплакала.
   - Да, Кенди, я твоя бабушка, - подтвердила слова своей внучки мадам Элрой.
   Арчи давно вышел из комнаты, а Альберт повернулся лицом к окну, чтоб никто не видел его слез.
Глава 6
   Прошел год. Кенди свыклась с мыслью, что тетя Элрой ее настоящая бабушка. А Уильям Альберт после годового отсутствия должен был приехать домой.
   - Мистер Альберт вы вернулись, - закричала Кенди и бросилась на шею молодого человека.
   Альберт с серьезным видом отодвинул от себя девушку и сказал, что ему нужно с ней поговорить.
   - Что-то случилось, - поинтересовалась она у молодого человека.
   - Да, Кенди. Завтра состоится помолвка Арчи и Анни. Я попрошу тебя присмотреться к молодым людям, которые будут на празднике.
   - Вы ведь не собираетесь выдать меня замуж, мистер Альберт, - поинтересовалась у своего дяди девушка.
   - Пока нет, но советую найти тебе завтра жениха, - ответил девушке дядя и удалился.
   "Странно, что это с ним", подумала Кенди.
   Наступило время праздника. Арчи и Анни объявили о своей помолвке. Чтобы не было скучно, молодая пара решила устроить костюмированный праздник. Все присутствующие должны были быть в праздничных костюмах.
   В дальнем углу зала Кенди заметила молодого человека, который, как ей показалось, не сводил с нее глаз. На нем была маска, которая скрывала лицо, придавая загадочность этому молодому человеку. Кенди решила укрыться в саду от пристальных глаз незнакомца.
   - Зачем мистер Альберт пожелал, чтобы я нашла жениха, - высказала вслух свою мысль Кенди.
   - Чтоб быть невестою моей, - ответил голос в темноте.
   - Кто здесь? - спросила Кенди.
   - Не смею назвать себя по имени, - ответил тот же голос.
   Перед девушкой возник молодой человек в маске, который весь вечер наблюдал за ней.
   - Как вы нашли сюда дорогу? - спросила она незнакомца.
   - Ее нашла любовь. Я не моряк,
     Но если б ты была на крае света,
     Не медля мига, я бы, не страшась,
     Пустился в море за таким товаром.
   - Вы говорите странно так, стихами. Зачем вы наблюдаете за мной весь вечер? - вновь спросила Кенди молодого человека.
   - Хочу, чтоб ты стала моей невестой, - ответил он девушке.
   - Но я не знаю вас.
   - А ты б хотела поближе меня узнать, - спросил незнакомец девушку.
   - Возможно.
   Не успела девушка договорить, как вмиг оказалась в объятиях молодого человека. Незнакомец наклонился к ее лицу и поцеловал девушку в губы. Кенди не ожидала такого со стороны молодого человека, поэтому на короткий миг поддалась сладкому чувству, ответив на поцелуй незнакомца.
   Как только молодой человек прекратил целовать девушку, к Кенди вновь вернулся разум. Она осознала, что не должна была себя так вести с незнакомым человеком, позволив ему себя поцеловать. Кенди уже замахнулась на незнакомца, но он оказался проворнее и перехватил руку девушки, когда она собиралась залепить ему пощечину.
   - Ты так и не изменилась, - сквозь смех сказал молодой человек.
   Этот смех и голос показались Кенди очень знакомыми. Не долго думая, девушка сорвала маску с лица незнакомца. Ее настолько поразило лицо молодого человека, что девушка отшатнулась от него, и упала в обморок. Еще чуть-чуть и она ударилась бы головой об землю, если бы не ловкие и сильные руки незнакомца, которые подхватили девушку налету. Молодой человек отнес Кенди под ближайшее дерево, уложив ее голову себе на колени.
   - Что со мной, - произнесла Кенди, когда очнулась.
   - Все в порядке, любимая, ты просто упала в обморок, - ответил ей знакомый голос.
   Девушка приподнялась и посмотрела в лицо молодому человеку.
   - Значит это не сон, это ты, Терри, - тихо промолвила Кенди.
   - Да, любимая, это я. Я пришел, чтобы навсегда остаться с тобой, - ответил ей молодой человек, которым оказался Терри.
   - Но ты ведь женат на Сюзанне, - поинтересовалась у него девушка.
   - Уже нет, любимая, - ласково ответил ей Терри.
   - Что тогда случилось, - спросила Кенди.
   - Да, я живу с Сюзанной, - сказал Терри.
   - Вот видишь, ты сам в этом признался. Значит, мы не можем быть с тобой вместе, - Кенди отвернулась, пытаясь побороться со слезами.
   - Кенди! Сюзанна умерла при родах, оставив мне дочь, которую я назвал в честь нее.
   - Что? Сюзанна умерла, у тебя есть дочь, - удивленно спросила девушка своего возлюбленного.
   - Да. Ты полюбишь эту малышку, и мы будем вместе счастливы.
   - О, Терри! - воскликнула Кенди, прижавшись к груди своего любимого.
   Терри очень нежно поднял лицо Кенди и вытер ее слезы. Затем так же нежно поцеловал свою любимую в губы. На этот раз девушка не сопротивлялась поцелую, а только покрепче обняла Терри.
   Пробыв несколько часов наедине в саду, они направились обратно в зал к гостям.
   - Завтра я приду просить твоей руки, - сказал Терри на прощанье своей любимой.
   - Я буду тебя ждать, Терри, - ответила она ему.
   Кенди была так счастлива, что не замечала ничего вокруг. Она не видела, как Элиза Леган не сводила глаз с ее любимого. "Значит Терри придет просить твоей руки у мадам Элрой. Я тебе все испорчу завтра, можешь не сомневаться", подумала про себя Элиза.
   На следующее утро Терри, как и обещал, пришел просить руки Кенди у ее бабушки. Но Элиза уже успела сказать тете Элрой, что Терри собирается просить ее руки, а не Кенди.
   - Присаживайтесь, молодой человек, - сказала мадам Элрой, обращаясь к Терри.
   - Я пришел к вам просить руки вашей внучки, - сразу начал говорить молодой человек.
   Элиза, которая находилась в кабинете тети Элрой, злорадно улыбнулась. Эта улыбка явно не понравилась Терри, и он заподозрил что-то не ладное.
   - Мадам, позвольте переговорить с вами с глазу на глаз, - попросил юноша хозяйку дома.
   - Элиза выйди, - обратилась к своей двоюродной внучке тетя.
   Скрипя зубами от злости, Элиза вышла из кабинета. Она хотела подслушать разговор тети Элрой и Терри, но за мощной толщиной двери ничего не было слышно.
   - Так вы хотите жениться на моей внучке Элизе, - спросила она молодого человека.
   - Нет, не на Элизе, а на Кенди, - ответил юноша.
   А затем обратился к мадам Элрой.
   - Мадам, позвольте сначала мне рассказать историю своей жизни. После этого вы решите, достоин ли я вашей внучки Кенди.
   Мадам Элрой кивнула лишь головой в знак согласия.
   Терри начал свой рассказ. Он рассказал о своем знакомстве с Кенди на пароходе, об их дружбе в колледже Святого Павла, не забыл и о ловушке подстроенной Элизой. Дальше посвятил мадам Элрой в свою личную жизнь. Он рассказал о том, как Сюзанна спасла ему жизнь, и стала калекой. Терри поделился своими переживаниями, рассказав, как ему было тяжело забыть Кенди и жениться на другой девушке. Закончил он свой рассказ тем, что Сюзанна родила ему дочь, и умерла при родах. Причину своего приезда Терри объяснил тем, что встретил Альберта, который напомнил ему о любви Кенди.
   Мадам Элрой была так тронута откровенностью молодого человека, что сразу дала свое согласие на бракосочетание Терри со своей внучкой Кенди.
   Спустя два года у Кенди и Терри родился сын, которого они назвали Энтони. У Арчи и Анни тоже родился мальчик, которого назвали Стир. Мадам Элрой выдала Элизу замуж за достойного молодого человека. Вскоре и Альберт нашел себе богатую невесту, девушку, которая покорила его своей нежностью и заботой.

~Конец~