автор Aime ShaRP
             «Любовь всегда рядом
только не нужно от нее убегать»
 

Глава 9

      Когда кузены прочитали письмо миссис Аведон, они были поражены такой новостью. Но, прежде чем они решились об этом заговорить, прошло немало времени.
      - Насколько я помню, у тебя нет сестры - вдруг заговорил Ричи.
      - Гм. Я тоже так думал. Моя мать мне ничего не говорила об этом - ответил Роберт и продолжил. - Придется поехать к ней и расспросить подробности этой истории. Как только эта девушка проснется, необходимо с ней поговорить и поехать к моей матери за объяснениями.
      - Роберт!- окликнул брата Ричи.
      - Что?
      - Во-первых, эту девушку зовут Кенди. А, во-вторых, она, действительно, может быть твоей сестрой.
      Роберт согласился с братом, и они перевели разговор на другую тему. Ожидая пробуждения Кенди, кузены всю ночь провели в кабинете, так и не сомкнув глаз.
      Когда Кенди проснулась, ее провели в кабинет мистера Клентона. Перед входом в кабинет у нее замерло сердце. "Что я ему скажу? И читал ли он письмо?" - думала Кенди, заходя в кабинет.
      - Здравствуй, сестренка! - улыбаясь, сказал Ричард.
      - Значит, вы уже все знаете и читали письмо? - спросила Кенди и сразу же облегченно вздохнула.
      - Да, читали. Но нужно еще кое-что проверить. Ведь в письме сказано, что в кукле спрятан медальон моей матери. Я ждал твоего пробуждения. Ты мне позволишь самому осмотреть твою куклу? - спросил Роберт.
      Кенди кивнула головой в знак согласия. Роберт достал куклу Кенди и распорол ножницами швы игрушки. Спустя некоторое время он нащупал цепочку, потянул ее и достал медальон. На вид это был обыкновенный медальон. Роберт покрутил его с разных сторон, но так и не нашел ни одной надписи на нем.
      - На медальоне нет никакой надписи - сказал Роберт.
      - Может внутри есть, если он открывается? - предположил Ричи.
      Роберт, сделав небольшое усилие, открыл медальон. Внутри его находились две фотографии: с одной стороны была красивая белокурая женщина, а с другой - молодой человек. Белокурую женщину Роберт сразу узнал, это была его мать, а вот молодой человек был ему незнаком. Затем он передал медальон сестре. Глядя на фотографию женщины, Кенди расплакалась:
      - Так значит, это моя мама.
      - Да, Кенди, это твоя мама. А я твой брат - ответил Роберт и прижал ее к своей груди.
      - Ребята! А как же я? - Вмешался Ричард. - Я тоже хочу обнять свою кузину. Кенди, как я рад, что встретил тебя в поезде. Как видишь, наша встреча оказалась не случайной - говорил Ричи, обнимая девушку.
      Клин тоже присоединился к ним, пища и прыгая на полу от радости.
      За обедом Кенди вдруг спросила у Роберта:
      - А почему мама бросила меня?
      - Вообще-то в письме не сказано, что она тебя бросила. Там написано, что она отдала тебя в руки какой-то женщины. А вот причину этого поступка мы с тобой скоро узнаем. Как только я улажу свои дела, мы с тобой отправимся за ответами на наши вопросы в Канаду, где наша мама и живет. Ричи, ты с нами?
      - Я присоединюсь к вам позже, у меня еще есть дела.

Глава 10

      Роберт зашел в гостиную, где шло приготовление к путешествию в Канаду. Он все время ходил взад и вперед, в ожидании Кенди.
      - Кенди, ты долго? Мы опаздываем на поезд.
      - Сейчас. Я уже готова - послышался знакомый тоненький голосок.
      Кенди спустилась в гостиную.
      - Ну, наконец! - воскликнул Роберт, а затем обратился к дворецкому. - Все готово?
      - Да, сэр - ответил тот ему.
      - Тогда в путь!
      Кенди взяла на руки Клина, села в экипаж вместе с Робертом, и они двинулись в путь.
      Вокзал находился в нескольких километрах от дома мистера Клентона.
      Приехав на вокзал, они направились к поезду. Перед тем, как зайти в свое купе, проводник проверил у них билеты.
      Как только поезд тронулся, Кенди и Роберт поудобней расположились в своем купе.
      - Дорога будет дальняя, ты готова к этому, - спросил Роберт у сестры.
      - Да, вполне.
      - Ты сегодня получила письмо. Это от твоих настоятельниц?
      - Да. Они начинали уже беспокоиться за меня.
      - Правда. С того времени, как ты приехала ко мне, уже прошло две недели. Я не думал, что задержусь так долго здесь. Ты ж видела, что я не мог бросить свою работу.
      - Да.
      - А что они тебе пишут?
      - В доме Пони все в порядке. Анни и Арчи скоро объявят о своей помолвке.
      После этого Кенди замолчала, она подумала о мистере Альберте. О нем настоятельницы в письме ничего не написали. Она чувствовала себя виноватой за то, что сразу уехала, так и не поговорив с ним. "Понял ли меня мистер Альберт? Я не могу сейчас ответить взаимностью на его чувства. А если я буду рядом с тобой, Альберт, тогда будет нелегко нам обоим".
      Мысли Кенди прервал Роберт.
      - Кенди, о чем ты задумалась?
      - О помолвке Анни и Арчи - соврала она.
      - Это твои лучшие друзья, да?
      - Да. Я так рада за них, что они будут всегда вместе.
      - А у тебя нет случайно парня? - поинтересовался брат у сестры.
      - Нет.
      - Ладно, не будем об этом. Я тебе лучше расскажу о том, куда мы едем. Наша с тобой мама живет в небольшом поместье маленького городка "Принс Альберт".
      - Как? - удивленно спросила Кенди.
      - "Принс Альберт" находится в Канаде - повторил ей брат.
      Кенди была сильно удивлена названием города. Ведь мистер Альберт был ее принцем с холма Пони. А теперь город, в котором живет ее мама, носит такое название.
      - Я вырос в этом городке. После смерти бабушки и дедушки мы окончательно перебрались туда.
      Роберт рассказал сестре о своем детстве. Оно сильно отличалось от детства Кенди, так как Роберт был окружен заботой и любовью своей матери, да к тому же ни в чем не нуждался.
      Путешествие длилось несколько дней. Им приходилось пересаживаться из одного поезда в другой, чтобы ехать в нужном направлении.
      По приезду на станцию, Роберт и Кенди вышли на улицу, став, наконец, на твердую землю. До поместья их матери оставалось два часа езды от вокзала. Роберт отправился искать экипаж, а Кенди осталась ждать его на перроне. Она рассматривала проходивших мимо нее людей. Но вдруг, ее вниманье привлек силуэт мужчины. Ей привиделось что-то очень знакомое в этой фигуре. Рассмотреть лица, даже цвета волос, тогда ей не удалось.
      В этот момент к ней подошел Роберт и сообщил, что их ждет экипаж. Кенди еще раз посмотрела в сторону знакомого силуэта. И когда она собиралась уходить, луч солнца осветил лицо незнакомца, и девушка узнала молодого человека. Однако Роберт поторопил свою сестру, так что ей ничего не оставалось, как сесть в экипаж и отправиться с братом в поместье миссис Клентон.
      В то время, когда Кенди ехала в поместье своей матери, молодой человек, привлекший вниманье девушки, ожидал свой экипаж.
      - Мистер Уильям Эндри - обратился к молодому человеку извозчик.
      - Да, это я.
      - Мне велено доставить вас в гостиницу. Вас там ожидают.
      - Что ж, поехали.
      Альберт бросил взгляд в ту сторону, где совсем недавно стояла Кенди. Не увидев там ничего примечательного, отправился к экипажу. Сел в него и отправился на встречу, даже не подозревая, что его любимая только что была рядом.

Глава 11

      До поместья миссис Клентон Кенди ехала молча. Роберт решил не мешать девушке собираться с мыслями перед встречей с матерью. Но Кенди думала совсем о другом: "Это был мистер Альберт. Я не могла ошибиться. Странно, что он делает в Канаде? Может у него какие-нибудь дела здесь? Как бы мне хотелось снова его увидеть..." Мечтая о встрече со своим покровителем, девушка заснула под стук колес.
      Сквозь сон Кенди услышала знакомый голос, это ее будил Роберт.
      - Кенди, проснись! Мы уже приехали.
      - Так быстро, - зевая, ответила она ему.
      - Конечно, ты ж всю дорогу проспала.
      На слова брата, она слегка улыбнулась.
      - Пойдем же, а то мама нас с тобой уже заждалась.
      - Мама... - Кенди рассеянно повторила за Робертом.
      Выйдя из экипажа, Кенди и Роберт направились к дому. Прежде чем они вошли в дом, Роберт обратился к сестре.
      - Кенди, я попрошу тебя пока ничего не говорить нашей матери. Хорошо? Я хочу сам поговорить с ней. Понимаешь, для меня это очень важно.
      - Да, я понимаю. Хорошо - ответила девушка.
      Дверь молодым людям открыл дворецкий. Переступая порог дома, у Кенди замерло сердце. Они прошли в гостиную, как вдруг, позади Роберта раздался женский голос.
      - Роби, милый, ты не исправим, - окликнула молодого человека миссис Клентон.
      Это была женщина среднего роста с пепельно-белыми волосами. На вид этой женщине было лет пятьдесят, но, несмотря на преклонный возраст, она по-прежнему оставалась красивой и привлекательной.
      Роберт обернулся на голос матери.
      - Мама! Я так рад тебя вновь видеть - обратился он к матери, обнимая ее.
      - Сынок, почему ты не предупредил меня, что приедешь с такой очаровательной гостьей, - спросила миссис Клентон у сына, указывая глазами на Кенди.
      Кенди, во время приветствия Роберта с матерью, стояла в стороне. Она была так переполнена чувствами, что не могла вымолвить и слова. В душе она кричала: "Мама, мама...", но язык ее будто занемел. Ей так хотелось обнять эту женщину, которая с первого взгляда ей так сильно понравилась. Но Роберт поднес палец к губам, напоминая Кенди о ее обещании молчать. Девушка повиновалась своему брату.
      - Бедняжка, ты, наверное, устала с дороги, - обратилась миссис Клентон к Кенди, беря ее за руку.
      - Ма, познакомься, это Кенди Уайт Эндри, с недавних пор моя очень хорошая знакомая.
      Мать Роберта вопросительно посмотрела на своего сына.
      - И только? Надеюсь, ты сказал бы мне, если б у тебя появилась невеста! - и подмигнула сыну, а Кенди подарила свою очаровательную улыбку.
      - Конечно, сказал бы. Но Кенди мне не невеста, а очень хорошая подруга. И скоро ты поймешь почему - ответил ей Роби, а мысленно подумал: "До чего же они похожи! Вот почему лицо Кенди казалось мне очень знакомым".
      - Роби! Ты ж не будешь держать свою гостью в гостиной? - спросила миссис Клентон у своего сына, тем самым, оторвав его от размышлений.
      - Ах, да! Ты права! - ответил Роберт.
      - Позволь я устрою Кенди в комнате для гостей, - ответила ему мать, а затем обратилась к девушке.
      - Пойдем, Кенди, я помогу тебе устроиться, а то от мужчин помощи не дождешься.
Миссис Клентон вместе с Кенди направилась вверх по лестнице на второй этаж, где и находилась комната для гостей.
      - А вот и твоя комната, - сказала миссис Клентон, указывая на просторную и комфортабельную комнату. - Устраивайся здесь поудобней. Можешь переодеться к ужину, а я спущусь вниз и прослежу за приготовлениями. Сейчас я к тебе пришлю Марфу, это наша прислужница, она поможет тебе привести себя в порядок.
      - Спасибо, но я отлично справлюсь и сама. Я с детства привыкла сама одеваться и следить за своим туалетом, - без тени смущения ответила Кенди.
      - Погоди, ты говоришь, что с детства привыкла к самостоятельности. Да?
      Кенди в знак согласия кивнула головой.
      - Роби сказал, что ты из семьи Эндри. Я знаю, что это очень богатая и влиятельная семья. Неужели тебя там заставляли делать все самой?
      - Нет, не заставляли, я так сама решила для себя. Просто я выросла в приюте, а затем уже меня удочерила семья Эндри. Ну, это длинная история.
      - Бедняжка, так ты сирота! Расскажешь мне свою историю за ужином, хорошо? Мне будет интересно узнать о тебе побольше. У нас так редко бывают гости. А сейчас я спущусь вниз, а ты пока передохни и переоденься, - обратилась миссис Клентон к девушке.
      - Может тебе все-таки прислать Марфу? - напоследок спросила беловолосая женщина.
      Кенди мотнула головой в знак протеста. Миссис Клентон еще раз, с нежностью посмотрела на девушку и вышла из комнаты, закрыв за собой дверь. Кенди присела на край кровати, собираясь с мыслями, в то время как Клин давно уже спал, скрутившись в клубок на новой постели девушки.

Глава 12

      После недолгого раздумья Кенди быстро привела себя в порядок, надела простое платьице и спустилась вниз. В гостиной, в кресле возле камина, погрузившись в свои мысли, сидел Роберт. Казалось, что молодой человек был полностью поглощен своими мыслями, однако это было обманчивое впечатление. Как только Кенди вошла в гостиную, Роберт сразу же встал с кресла и подошел к сестре.
      - Кенди, пойдем в столовую, там уже все готово.
      Кенди молча последовала за своим братом. За столом присутствовали только члены семьи, а именно, Роберт и миссис Клентон. За ужином Кенди отведала разных кушаний и осталась очень довольна не только ужином, но и гостеприимностью этого дома. В промежутке между первым и вторым блюдом, а также десертом, Кенди рассказала миссис Клентон о своей нелегкой жизни. Хозяйку дома очень тронул рассказ девочки, так что она невольно прониклась симпатией к гостье.
      После ужина все перебрались в гостиную. В камине потрескивал костер, распространяя тепло по комнате.
      Роберт сел на свое любимое место, в кресло возле камина. Миссис Клентон, подражая сыну, расположилась во втором кресле, а Кенди присела на край диванчика, находившемся между сыном и матерью. Когда все уже расположились возле камина, хозяйка дома продолжила разговор с Кенди. На этот раз она начала рассказывать гостье о своей жизни и жизни ее сына. Роберт поначалу прислушивался к рассказу матери, надеясь узнать что-то новое, что б прояснило ему ситуацию с письмом миссис Аведон. Не дождавшись окончания рассказа матери о своих детских выходках, он прервал ее.
      - Мама, я хочу рассказать тебе о том, что привело сюда меня и Кенди, - начал говорить Роберт.
      Женщина удивленно посмотрела на своего сына, а потом на девушку. Кенди вздрогнула от волнения.
      - Дело в том, что несколько месяцев назад у меня было довольно странное дело с одной из моих клиенток. Мне было поручено составить завещание некой миссис Аведон. Тебе знакомо это имя? - спросил сын у матери.
      - Нет, не знакомо.
      - Так вот. Эта женщина находилась при смерти, но была еще в здравом уме. Я заверил ее завещание, но… - тут Роберт сделал паузу.
      - Что но? - спросила его миссис Клентон.
      - Она завещала мне некое письмо и просила разыскать одну юную особу, которой оказалась Кенди, и передать это письмо ей.
      В то время как Роберт продолжал говорить, миссис Клентон посмотрела на Кенди.
      - И еще она добавила, что вместе с этой девушкой я найду давно потерянное счастье.
      Мать Роберта вопросительно посмотрела на него.
      - Я не понимал, что это означает, но решил выполнить последнюю просьбу умершей, - продолжал говорить Роберт. - Я не смог встретиться лично с Кенди и передать письмо миссис Аведон. Меня обратно вызвали в Бостон по делам, и я через друга передал записку, в которой просил ее приехать ко мне. Когда приехала Кенди, тогда я ей лично в руки передал завещанное письмо, которое очень ее взволновало, в прочем, как и меня.
      После сказанного Роберт замолчал. Мать Роберта взволнованно смотрела то на своего сына, то на прибывшую юную особу.
      - Так что же там было написано, Роби? - с нежностью в голосе спросила у своего сына миссис Клентон.
      - Еще чуточку терпения, мама. Вначале мне нужно тебя спросить кое о чем.
      - Да, сынок.
      - Скажи, я твой единственный ребенок?
      - Роби, ты же знаешь, что да.
      - Нет, мама, ты скажи, у тебя были еще дети? - настаивал Роберт.
      - Ну, конечно же, не было, ты у меня единственный сын.
      Кенди огорченно вздохнула, подумав: "Значит, это не моя мама". Роберт, перехватив взгляд своей сестры, понял о чем она думает. "Нет, этого не может быть, они же так похожи!" - подумал он про себя. А миссис Клентон в это время теребила краешек своего платья, думая о своем: "Откуда он это взял? Лишь бы ни о чем не догадался".
      Роберт не сдавался, как настоящий адвокат он решил устроить допрос своей матери.
      - Тогда, может быть, ты узнаешь этот медальон? - спросил он у нее, показав при этом кулон.
      Женщина вдруг побледнела и вскрикнула.
      - Ах! Откуда это у тебя?
      - Ты сперва скажи, кто это на изображении рядом с тобой? - И Роберт открыл кулон, указывая на молодого черноволосого человека.
      - Это…это твой отец.
      - Мой отец…так странно, увидеть, как он выглядит, только сейчас. Я совсем не помню его. Мама, а почему у нас нет ни одной его фотографии? Ты ж, вроде, говорила, что он погиб, но фотографии ведь должны были остаться хоть какие-нибудь.
      - Фотографии все сгорели в день гибели твоего отца. Только прошу тебя, Роби, не напоминай мне о том ужасном дне. Лучше скажи, где ты взял этот медальон?
      - Простите, что я вмешиваюсь, - вдруг к миссис Клентон обратилась Кенди. - Я очень вам сочувствую, вашей потере.
      - Спасибо, Кенди. Но это было уже так давно, что я свыклась с этой мыслью. Роби, так ты мне расскажешь о том, откуда у тебя этот кулон?
      - Да, конечно, скажу. Миссис Аведон указала нам на его место нахождение.
      Роберт не хотел сразу все рассказывать матери, но миссис Клентон не могла успокоиться.
      - Роби, ты ж говорил, что она умерла, так как же она могла вам рассказать о медальоне? Чего-то ты мне не договариваешь.
      - А все очень просто, мама. Ведь ты и сама ничего мне толком не рассказала, ни о гибели отца, ни о том, что у меня была сестра.
      Роберт замолчал и посмотрел прямо в глаза своей матери. Миссис Клентон вся сжалась внутри, но деваться было некуда, пришло время правды.
      - Роби, с чего ты это взял, я никак не пойму, - начала было отнекиваться женщина.
      Роберт уже не вытерпел и протянул письмо матери. Миссис Клентон дрожащей рукой взяла письмо у сына и вопросительно посмотрела на него.
      - Это то самое письмо миссис Аведон, которое взволновало и меня и Кенди. Именно в нем было написано о месте нахождения медальона и моей сестры. Если сказать точнее, твоей дочери, о существовании которой ты забыла. Или, вернее сказать, бросила, отдав ее первой встречной женщине.
      Видя свою мать в слезах, а Кенди с понурившейся головой, Роберт немного пожалел о сказанном. Но поступить по-другому он не мог, иначе он никогда бы не узнал правды.
      - Роби, не смей, слышишь, говорить со мной в таком тоне! Ты ж ничего не знаешь!
      - И, правда, а надо? Мне надо знать правду или нет? Может ты не моя мать, а?
      - Роби! Сынок! Ты и сам не веришь тому, что говоришь.
      - Неужели! А чему мне верить?
      - Роберт, прекрати! - закричала на своего брата Кенди. - Какой ты черствый, как можно разговаривать в таком тоне со своей матерью.
      Сердце Кенди не вынесло такой муки, она подошла к женщине и обняла ее. Миссис Клентон попыталась улыбнуться ей сквозь слезы, в эту минуту она была очень благодарна девушке за ее заботу. И когда их глаза встретились, произошло то, чего Роберт уж никак не ожидал. Миссис Клентон прижала Кенди к своей груди, шепча: "Доченька, доченька моя…" А, Кенди, в свою очередь, прижавшись к груди матери, расплакалась.
      И глядя на них двоих, Роберт понял, что был прав - Кенди действительно его сестра, в этом уже нельзя было усомниться. Он твердо знал, что сердце матери никогда не ошибается, оно всегда узнает своего ребенка. С мягкой улыбкой на губах и слезами в глазах он вышел в сад и закурил сигару, оставив наедине двух самых дорогих ему людей на Земле - мать и сестру.

Назад      На главную      Дальше

Хостинг от uCoz